Правительство РФ утвердило новые правила перевода иностранных имен с латиницы на кириллицу
Автор: Ксения Евдокимова
7 ноября 2024, 12:48
Кабинет министров Российской Федерации утвердило регламент, который регулирует процесс транслитерации имён и фамилий иностранных граждан с латинского алфавита на кириллицу. Этот документ был опубликован в четверг, передает РИА Новости.
В постановлении указывается о необходимости утвердить прилагаемые правила, касающиеся перевода фамилий и имен, содержащихся в документах, удостоверяющих личность иностранных граждан и лиц без гражданства, с латинского написания на кириллическое.
В документе говорится, что перевод выполняется с помощью специального сервиса. Это программный инструмент, который получает запрос, применяет правила, учитывающие особенности произношения и правописания конкретного языка, и создаёт ответ.
В пункте правил отмечается, что при оформлении приглашений на въезд в Российскую Федерацию для иностранных граждан и российских виз, а также при осуществлении полномочий министерства внутренних дел Российской Федерации в области миграции перевод фамилий и имен выполняется на основании информации, содержащейся в визуальной и машиносчитываемой зонах (при их наличии) документа, удостоверяющего личность иностранного гражданина.
Когда иностранные граждане пересекают границу России, их документы проходят перевод в информационных системах Федеральной службы безопасности (ФСБ). Для этого используются данные из визуальной и машиночитаемой зон документа, удостоверяющего личность иностранного гражданина. Перевод осуществляется с помощью локальных версий сервиса машинного перевода.
Ранее Агентство Экономических новостей сообщало, что депутаты предложили увеличить в 40 раз штраф для шумных водителей.
Больше актуальных новостей и эксклюзивных видео смотрите в телеграм канале "Агентство Экономических Новостей". Присоединяйтесь!